000 02187nam a2200229 a 4500
001 46169
003 0000000000
005 20240411193206.0
008 220308n s 000 0 eng d
020 _a9781315229478
100 1 _aCragie, Stella
245 1 0 _aThinking english translation :
_h[electronic resource]
_banalysing and translating english source texts /
_cStella Cragie and Ann Pattison.
260 _aNew York, NY :
_bRoutledge,
_c2018.
300 _a1 online resource (vi, 134 pages).
505 0 _aChapter Introduction -- chapter 1 Pre-translation analysis: criteria and features -- chapter 2 English as a source language -- chapter 3 Sample analyses -- chapter 4 Sample translations.
520 _a"Thinking English Translation is a practical guide to analysing and translating English source texts. Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to considifer the features of a variety of English texts and the various implications for translation into other languages. Section II examines language variety in English in more detail and provides strategies for dealing with translation challenges in a wide range of text types. Thinking English Translation gives students a framework for a better undiferstanding of how to approach source texts in ordifer to tackle translation assignments, whether in class or in the workplace, with confidence. Stella Cragie a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, and former Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, is now a freelance translator. Ann Pattison is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster and now works as a freelance translator, editor and writer."--Provided by publisher
650 7 _aEnglish language
_xVariations
_xForeign countries.
_2sears
650 7 _aLanguage and languages
_xTransliterations in English.
_2sears
700 1 _aPattison, Ann
_eAuthor
856 _uhttps://drive.google.com/file/d/1BkAAEkZjH-78QxXXn7rehLr5OKki2iRD/view?usp=sharing
999 _c14869
_d14869