Bataan Peninsula State University
Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets

Thinking english translation : [electronic resource] analysing and translating english source texts / Stella Cragie and Ann Pattison.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublication details: New York, NY : Routledge, 2018.Description: 1 online resource (vi, 134 pages)ISBN:
  • 9781315229478
Subject(s): Online resources:
Contents:
Chapter Introduction -- chapter 1 Pre-translation analysis: criteria and features -- chapter 2 English as a source language -- chapter 3 Sample analyses -- chapter 4 Sample translations.
Summary: "Thinking English Translation is a practical guide to analysing and translating English source texts. Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to considifer the features of a variety of English texts and the various implications for translation into other languages. Section II examines language variety in English in more detail and provides strategies for dealing with translation challenges in a wide range of text types. Thinking English Translation gives students a framework for a better undiferstanding of how to approach source texts in ordifer to tackle translation assignments, whether in class or in the workplace, with confidence. Stella Cragie a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, and former Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, is now a freelance translator. Ann Pattison is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster and now works as a freelance translator, editor and writer."--Provided by publisher
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
E-Resources Main Library E-Resources 427.91 C885 (Browse shelf(Opens below)) Available E004554

Chapter Introduction -- chapter 1 Pre-translation analysis: criteria and features -- chapter 2 English as a source language -- chapter 3 Sample analyses -- chapter 4 Sample translations.

"Thinking English Translation is a practical guide to analysing and translating English source texts. Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to considifer the features of a variety of English texts and the various implications for translation into other languages. Section II examines language variety in English in more detail and provides strategies for dealing with translation challenges in a wide range of text types. Thinking English Translation gives students a framework for a better undiferstanding of how to approach source texts in ordifer to tackle translation assignments, whether in class or in the workplace, with confidence. Stella Cragie a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, and former Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, is now a freelance translator. Ann Pattison is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster and now works as a freelance translator, editor and writer."--Provided by publisher

There are no comments on this title.

to post a comment.
Bataan Peninsula State University

  All rights Reserved
  Bataan Peninsula State University
  © 2024

Branches :

Abucay Campus: Bangkal, Abucay, Bataan, 2114
Bagac Campus: Bagumbayan, Bagac, Bataan 2107
Balanga Campus: Don Manuel Banzon Ave., Poblacion, City of Balanga, Bataan 2100
Dinalupihan Campus: San Ramon, Dinalupihan, Bataan, 2110
Orani Campus: Bayan, Orani, Bataan, 2112
Main Campus: Capitol Compound, Tenejero, City of Balanga, Bataan 2100

Powered by Koha